Meni ljepše zvuči inostranih, nego dobro....
Više ne postoji Ministarstvo inostranih poslova,već se sad zove MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA.
Vratiše mi neki dokument dje je pisalo ovo MIP,no mi reče ova moram to da promjenim na MVP
Aj sa srećom
Meni ljepše zvuči inostranih, nego dobro....
hahahah boze moj,jos malo pa ce poceti prevodioca za mene da traze jer ja ne umijem da pricam tako...ja i dalje govorim nedelja,hleb,ponedeljak i tako neke rijeci...hoce da me natjeraju(sad se kaze naceraju)da govorim drugacije sada,mislim...ajde malo radite oko ekonomije magaradi jedna,dajte da zivimo malo normalno ako moze,sta mislite o tome gospodo? zar nije dosta ?
Viktorija Badza! um zu sehen,dich nacktauf dem Nordpol !
Jes,juce na TV Vijesti pocese i mirovina da koriste umjesto penzija.
Postoji li na kugli zemaljskoj,vecih poltrona i puvacha u prkno,od Crnogoraca USPRAVNIH zaboga?
↯↯Dodje li ti nekad da skocis sa mosta,da li je i tebi nekad svega dosta↯↯
uzas.probudio se rocen jutros i nesto mu ljepse zvuci vanjskih poslova pa ajde.umjesto one brkove da obrije
http://nebojsacelebic.b0x.me/
Zar to nije iz hrvatskog jezika? Vanjski, umirovina i sl. Pf, jos malo cemo pocet madjarskim da pricamo
dva i dva su tri
A oce da smo isti ka Hrvati....j.ebote ,na Atlas evo godinu dana ide emisija "Gospodarski tjedan " ,dje pustaju hrvatske vijesti i pricaju o hrvatskoj ekonomiji i sl...cudo...a u Cg je 1% Hrvata...kao da nije dovoljno HRT 1 i 2,Nova ,no se moraju supkat ...e strasno
Meni MVP izgleda korektnije.
Unutrašnji i vanjski poslovi.
Ali neukusno bi bilo copy/paste-ovat "unutarnjih poslova", "mirovina" i sl. iz hrvatskog jezika.
The more things change, the more they stay the same.
"vanjskih"?.. KAKAV KRETENIZAM!
Eto vam crnogorski jezik retardirani.
Trebali su ostavit inostranih jer "vanjskih" nekako ne zvuci prirodno.Bar meni.
ako misle poštovati neku tradiciju crnogorsku onda MIP treba nazvati Ministarstvo inostranih djela, MID... kao za vrijeme kraljevine. ili ne mijenjati. vanjskih se nikad zvalo nije a riječ jeste naša koliko i spoljno i inostrano... pa se ne bojte od hrvatskih sindroma. dako vi ne prijene naročito nepismenima koji se busaju u prsa junačka ponedeljkom hlebom i sličnim...
Ako vec nece da koriste rijeci stranog porijekla trebalo je da stave Ministarstvo spoljnih poslova.
I don't necessarily agree with everything I say.
neće biti tako
http://www.mvpei.hr/MVP.asp?pcpid=1123
The more things change, the more they stay the same.
Sa obzirom da se vlast nije mijenjala zadnjih 20 godina, vi opet ocekujete nesto od njih
Milo se jedno jutro probudio i posao zacas da potpise beogradski sporazum, a vi se raspravljate oko vanjskih i inostranih.
Trazili ste gledajte.
Da stave i na Engleski, Crnogorci bi malo odje pronjuvali i vozi dalje. "Dobro je, ima se 'ljeba jesti".
ahhahahahaahhhhhaha sjajno...jos da odemo u mirovinu...)
pa, ako su već riješeni u tome da formiraju pravopis, rječnik, i sve što ulazi u opis novog zvaničnog jezika, red je i da se koristi više domaćih riječi nego li inostranih (mirovina umjesto penzija, povijest prije nego li istorija, itd).
Last edited by [kinetic]; 16-09-10 at 20:48.
lijepo bi bilo da se ne koriste inostrane jer je nas jezik dovoljno bogat da nema nikakve potrebe za tim...eto,ne znam...mozda grijesim...
.
Ministarstvo je, preozbiljno shvatajuci upute drugog ministarstva, usvojilo nova jezicka "pravila" krajem proslog mjeseca, sto se moze uociti i jednostavnim pregledom saopstenja, objavljenih na zvanicnom sajtu (a promijenjen je i Copyright © 2008 Ministarstvo vanjskih poslova Crne Gore, u dnu strane). Licno, meni ovo ne smeta, ali ipak smatram da je nepotrebno, i da moze imati nezeljene posledice, prije svega, obezvrjedjivanjem napora da nas jezik konacno i formalno zazivi.
Inace, ko je, umjesto iscitavanjem feljtona u "Danu", imao priliku i zadovoljstvo da upoznaje nacionalnu istoriju pregledajuci istorijsku gradju i dokumenta iz arhiva, mogao je uociti da nam je jezik bio bogat rijecima i terminima koje danas za dobar dio ljudi predstavljaju vid zabave i sprdnje, dodatno prepoznajuci u njima, podrazumijeva se, "dukljansku" zavjeru i "novocrnogorsku" podmetacinu. Takodje, osim trgovine i demografske strukture Boke u proslosti, razlog zbog kojeg je u nekadasnjem narodnom jeziku bilo i kroatizama, i to ne bas zanemarljiv procenat, jeste cesta i ziva (diplomatska) korespondencija sa vlastima Mletacke republike i Austrije, a to su bile situacije u kojima su posredovali prevodioci i sluzbenici koji su zivjeli na teritoriji hrvatskog govornog podrucja. Kako je nasa diplomatska aktivnost bila skromna i primitivna, u hodu smo se edukovali i upoznavali terminologiju ondasnje diplomatije, oslanjajuci se na iskustvo zapadnih komsija ili angazujucih ih za potrebe domacih, unutrasnjih, poslova. E, poslije, kad je Vuk uzeo makaze u svoje ruke, uz slobodu koju mu je dao Petar II, odredjenim rijecima i njihovim oblicima, kao sto su, recimo, prijenos, pjat, kuzina ili upravo pirun, vise nije bilo mjesto u novom juznoslovenskom, srpsko-hrvatskom jeziku, pa su polako isceznule u ucionicama. Ili indoktrionicama, svejedno.
Naravno, razumijem ja potrebu za zabavom, pa tako na cijelu situaciju mozemo gledati i iz tog drugog, popularnog i za konspiraciju i pljuvanje uvijek spremnog ugla, i cijelu pricu pojednostaviti: nulta tacka crnogorske istorije je pocetak XIX v.. Crnogorci su se, je li, rodili u vladicinom krilu, i iz tog toplog gnijezda sve pocinje, dok je sve prije toga obican, fasisoidni falsifikat novostvorene crnogorske "nacije". Prosto i naucno utemeljeno.
________
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks