Originally Posted by
ALO.rs
Savet Evrope traži zabranu „seksističkih reči“ kao što su majka i otac!
U EU bez majki!
Subota - 04.09.2010
„Roditelju jednog od roditelja, zašto su ti tako velike oči?“, reče dete sa crvenom kapicom, nakon čega je veliki zli vuk skočio i progutao ga...
Ovako bi, otprilike, uskoro mogla da zvuči bajka „Crvenkapa“ ako se budu poštovale preporuke Saveta Evrope da se više ne koristi „seksistički jezik“ i na taj način doprinese ravnopravnosti žena i muškaraca!
Budući da je Srbija jedna od 47 članica SE, uskoro bismo mogli biti svedoci „nestanka“ očeva i majki, koje bi zamenio pojam „jedan od roditelja“. Na udaru „rodno korektnog“ jezika tom logikom našli bi se i sinovi i ćerke, a babe, dede, strine, tetke, ujne, ujake i stričeve, snaje, šurnjaje, pašenoge, šurake... da i ne pominjemo, a verovatno bi se svi zajedno mogli nazivati „srodnicima 1, 2, 3...“.
Neizostavna pesma na svakoj svadbi „Danas, majko, ženiš svoga sina“, na „rodno korektnom“ jeziku glasila bi: „Danas, jedan od roditelja, venčavaš svoje dete“! Naime, poslanica švajcarskog parlamenta Doris Štump zatražila je da se žene više ne predstavljaju kao „pasivna, manje vredna bića, kao majke i seksualni objekti“. Izrazi „majka“ i „otac“ trebalo bi da budu zamenjeni „manje uvredljivim“ izrazima „roditelj“ ili, još bolje, „jedan od roditelja“. Prema rezoluciji Parlamentarne skupštine SE, organi zemalja članica trebalo bi da koriste političko-seksualno korektan „novi jezik“. Na udaru „novog jezika“ našao se i izraz „domaćica“ (žena koja po pozivu sprema po kući) jer taj izraz oslikava tradicionalno gledanje na ulogu polova, koje koči ravnopravnost. Umesto toga, ubuduće treba koristiti reč „žena u kući“ ili „higijeničarka“, a u sve profesije treba uvesti ženski rod. „Pešačka zona“ trebalo bi da se zove samo još „zona za šetnju“, „kurs za početnike“ morao bi da se naziva „osnovni kurs“, a „parking za posetioce“ - „gostinski parking“. Reč „momčad“ trebalo bi da bude uvek zamenjena sa „tim“ ili „ekipa“.
Poznato TV lice, lektor i profesor srpskog jezika Milka Canić, kaže za „Alo!“ da je zaprepašćena tom idejom i da pita otkud pravo Savetu Evrope da se meša u osnove bilo čijeg jezika. Ona naročito protestuje zbog namere da se termini „majka“ i otac“ zamene izrazom „jedan od roditelja“.
- To ne samo da je neumesno, već mi liči i na ruganje! Po toj logici ne postoje ni sin, ni ćerka, već samo dete. Odakle im pravo da uvode termine i pojmove koji bi zamenili izraze „deda“, „baba“... Taj jezik nema budućnost - smatra Canićeva i ukazuje da tamo gde je moguće treba prihvatiti uvođenje ženskog roda u profesije, ali ne insistirati na tome po svaku cenu.
- Za ženu fudbalera ne možete reći fudbalerica, pilotkinja zvuči vrlo grubo, a trenerka ili trenerica ne može biti žena trener jer je to izraz za deo garderobe - zaključuje Milka Canić.
Dr Jovanka Radić sa Instituta za srpski jezik i književnost smatra da je priča o „seksističkom jeziku“ besmislena.
- Reči i stvari nisu isto i ne možemo ih izjednačavati. Ovakva namera Saveta Evrope je ishitrena i ništa dobro ne može doneti ljudskom rodu ni ljudskoj misli - kaže dr Radić.
Sa nekolicinom kolega iz Instituta ona već nekoliko meseci radi na tekstu u kojem će upozoriti javnost na moguće posledice nasilnog menjanja srpskog jezika.
- Izbacivanjem reči „majka“ i „otac“ detetu će se oduzeti mogućnost da govori i razvija se na mentalnom planu. Ne vodi se računa o posledicama, već se insistira na ideologiji koja preti da ugrozi modele na kojima počiva razvoj ljudske misli.
Rečnik „novih“ termina
Materinstvo, očinstvo - roditeljstvo
Materinski instinkt - instinkt jednog od roditelja
Majčino mleko - mleko jednog od roditelja
Maternji jezik - jezik jednog od roditelja
Očevina - roditeljevina
Dedovina - roditeljevina jednog od roditelja
Otadžbina - postojbina jednog od roditelja
Baba, deda - jedan od roditelja jednog od roditelja
Trudnica - budući jedan od roditelja
Majčina dušica - dušica jednog od roditelja
Bakin kolač - kolač roditelja jednog od roditelja
G. Simonović
Bookmarks