izvini ne slazem se to za svijecu, a u prilog tome da je svestenik pravilno, je cinjenica da hrvati koriste termin koji si pomenuo - svecenik, a kod je ijekavica nesporna.Originally Posted by Hari Krisna
Toliko i ja znam, ali se ne radi o tome kako ja pisem dok na brzinu lupam po tastaturi nego kako se gramaticki pravilno piseOriginally Posted by apsolutno_nemoguca
Svijeti Petar Cetinjski? Pa to nije vrijedno ni epizode nadrealista.
izvini ne slazem se to za svijecu, a u prilog tome da je svestenik pravilno, je cinjenica da hrvati koriste termin koji si pomenuo - svecenik, a kod je ijekavica nesporna.Originally Posted by Hari Krisna
svecenik je rijec koja je i u pravopisu prepoznata kao varijanta rijeci svestenik.
hombre, ni najmanje nijesi zanimljiv za ovu vrstu komunikacije. pozz
ljudi, kapirate li vi da rijeci koje pripadaju semanticki slicnoj grupi ne moraju da imaju isti osnovu!!! ako je svjestenik, ne mora da bude svijetac. hari je to vise nego jednostavno i jasno objasnio. ko hoce da shavti shvatice, ko nece nece.
bijela boja - bjelasica - beograd (hah, kod imena ne dolazi do ijekavizacije) ...
bijesan - bjesnilo
ako se jednom javlja je, ne mora i u drugom obliku da bude je - moze da bude ije... a u trecem da i pored ijekavizacije ostane oblik koji je ekvivalentan ekavskom a da je ipak ekavski...
~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~
svijet - svjetovno lice - svjestenik
aoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
je li privezak ili je privjezak?
~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~
privjeSak
Hombre, to sto se ta rijec zadrzala u hrvatskom jeziku ne znaci da ima veze sa ekavski/ijekavski koji se uglavnom vezuje na postojanja davnog"jat".
Imas na primjer rijec "sabor" koja je u nasem govornom podrucju zadrzala znacenje blize crkvenom, liturgijskom, a kod Hrvata dobila sire ili cak sasvim drucije znacenje.
Iako se Vuk Karadzic borio protiv slavenizama(citat:Aleksandar Milanovic), tj. protiv rijeci i oblika iz srpske i ruske redakcije staroslovenskog jezika, u novom knjizevnom jeziku, Vuku nijesu smetale one koje su vec vjekovima bile ustaljene i odomacene u istocnohercegovackom dijalektu.
Tako danas u knjizevnom jeziku koristimo rijeci: vazduh, vaistinu, vaskrs, Vaskresenije, vaskrsnuti, vaspitati, vaspostaviti, vapiti, prevashodan, sablazan, sabor, sabrat, savest, savet, saglasje, sagresiti, sazdati, samrt, samrtan, zavestati, mosti, opsti, opstina, osvestati, svestenik, svesteni, sustastven, sushti, sustina.... i mnoge druge (ovo su samo neki primjeri preuzeti od Aleksandra Mladenovica), neke i ne osjecajuci niti kao arhaicne niti kao crkvenoslovenske (npr. vazduh, opsti, savest, savet, sustina...).
PS.
Postoji topic http://www.cafemontenegro.com/forum/...507#post266507 na kojem se raspravjalo o ovakvim stvarima i mislim da bi bilo dobro spojiti ga sa ovim.
Last edited by Hari Krisna; 14-11-05 at 12:46.
hari, sve je to ok. ali ova prica je suvise jednostavna da bi se sad pozivali na vuka, crkvenoslovenski itd. itd. jednostavno, po svim vazecim lingvistickim pravilima, postoje rijeci koje nisu sklone ijekavizaciji. jedna od tih rijeci je svestenik jer je nesporno, koliko god neko htio da tvrdi suprotno, korijen ove rijeci svet (eng. holy, evo moram engleskim da se sluzim da bi me razumjeli )
jer, svestenik je onaj koji, izmedju ostalog, osvestava, posvecuje ...itd.
naravno, mozemo mi sad izmizliti novi jezik, pa u njega unijeti nova pravila, nove rijeci itd. ali to ond a nikakve veze nebi imalo sa srpsko-hrvatskim, ili zavnicno, srpskim jezikom.
pa ko voli, neka pravi novi jezik.
Last edited by Hombre; 14-11-05 at 14:11.
Hombre, ko tebi dade za pravo da ustvrdis sto je podlozno ijekavizaciji, a sto nije? Ili sklono, kako rece... Jezik je podlozan promjenama uvijek.
~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~
Osnovna skola, mislim cak prva 4 razreda. A poslije ovoga definitivno mislim da bi moderator knjizevnosti trebao da bude neko ko je, makar, studira
A jezik je naravno podlozan promjeni, ali onda fino sjednu lingvisti, pa tu promjenu ozvanice.
Prosto ne mogu da vjerujem da jedna odrasla osoba ima takve argumente...
Ja ozbiljno mislim da pokusavas da dokazes nesto u sto ni sam ne vjerujes sto nije prvi put. Ali tvoj problem. Nadam se da smo sa svjestenicima zavrsili i da sada mozemo da vratimo drugim jezickim nedoumicama. hvala.
~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~
nemam nista ni protiv tebe, niti protiv lalica, samo kazem (kad ste vec kod jezickih nedoumica) da je svjetionik pravilno po ijekavici, jer si je (mahom) koristio u dosadasnjim postovima. i ne mogu se sjetiti da sam ikoga cuo da kaze svjetionik, iako zivim na moru i sa balkona vidim 2 sv(j)etionika.
i zasto su nam pobrisani sv(j)etionici jezickih nedoumica?!
Y teimlad sy'n gyrru ti i feddwl nad yw'r dyfodol mor fler.
zasto mi izbrisa post gdje pitam, sta lalic kaze: svestenik ili svjestenik???
Kao prvo, ne mogu da vjerujem da je supermonstermoderator izbrisao prethodne postove. On(a) kao da zeli da raspravu na ovom podforumu potpuno ugusi i svede u neke dosadne okvire bez iskre kreativnosti i duhovitosti, dje njegov/njen mediokritet ne bio toliko vidljiv.Originally Posted by moon safari
Sto se tice odgovra na ovaj post - jezicke nedoumice ostavimo Mariji Razic, a nasu razliku po pitanju termina sv(j)etionik pripisimo lokalnim/regionalnim obicajima.
Jezik se ne da staviti u ne[pormjenljive okvire, on je ziv- i sve te razlike koje se odje pominju samo povecavaju stepen audio-ugodjaja.
Zamisli da svi pricamo potpuno isto...
Vecina ljudi je zla
Ajde ne glupirajte se. Ovo nije topic o Lalicu. Kraj price.
~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~
ako cemo jezicke nedoumice da ostavljamo mariji razic, sto ce nam ovaj topic? daleko bilo da sam te napao ili nesto zbog svetionika, jer ja prvi ne koristim samo jedan izgovor, samo mi je zapala za oko ta rijec, jer je bilo spora oko na prvi pogled slicne rijeci - SVEstenik/SVEtionik, te da svjestenik (mislim, makar) ne postoji, a svjetionik postoji u ijekavici.Originally Posted by Bonja the Zmaj
Y teimlad sy'n gyrru ti i feddwl nad yw'r dyfodol mor fler.
sto je i normalnoOriginally Posted by moon safari
svet, sveto - svestenik
svjetlo - svjetionik
samo da naglasim(o) - zvanicno ne postoji. sad, sto neki ljudi koriste (pod izgovorom 'jezik je ziv' i slicnim postapalicama), to je druga prica...
Y teimlad sy'n gyrru ti i feddwl nad yw'r dyfodol mor fler.
Zanimljiva rasprava koja se može baviti i nekim drugim stvarima. Tipa da ne možeš vodu, a ni mlijeko popiti, a da ti oko ne ubode ono "kisjel-a/o", iako je standardizovano kisela, a da ne pričam o kojekakvim dijagnozama "bolijesti", i o nekoj ekipi sa TV koja je odlučila da od skoro ide isključivo "stjepeništem".
I ja smatram da se živi jezici mijenjaju, ali za ove stvari ipak postoji zvanična regula i ja se sa njom neću igrati...
Originally Posted by Bonja the Zmaj
sto ti imas protiv Marije izvini? Ona se bas pravilno izrazava, no si treba obratiti paznju pa navesti neki drugi primjer. Ima jedan novi momenat na Top Volley ljudiiiiiiiiiiiiiiii znate li sto je to! Moarte pogledat jednu samo emisiju i vristat od smijeha. Kakvih tu izbachaja ima!!!
a sto se tice ove rasprave oko jezickih nedoumica, ili sto bi reka jedan moj skolski drug neOdumica, mislim da ovom topicu fali masu sexa
"Life's but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing".
Originally Posted by GAGA
kakav momenat?
Oh, Mother Russia, union of lands
Will of the people, strong in command
Greska je sto neki, pa cak i na ovom topicu stavljaju rijec odmah poslije zareza, umjesto zarez + razmak + rijec.
Having a parachute greatly increases your chance of surviving a long fall.
Have a parachute.
Izvinuti - ma nemos se nekome izvinuti, vec izvinitit, izvinuti mozes nogu ili slicno.
Ok Gaga, ali mozda i neko bude pisao knjigu o forumu, a onda mozda bude i citirao nesto.
Having a parachute greatly increases your chance of surviving a long fall.
Have a parachute.
ne bih zavidjela tom ko bi se zaletio u taj zaludni posao "pisanja knjige o cafemontenegro forumu"...
"Life's but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing".
sto mi u cg da chinimo sa "bolijesnim bolijesnicima" koji poput avetnjaka hodaju "stijepenicama"? drugim rijechima, misli li iko kodifikovati crnogorsku ijekavicu? a to pitam zbog sljedeceg, poslije ratova na prostoru ex-yu. u cg je doslo naroda sa svakakvom ijekavicom (hrvatska, bosanska, krajinska, etc. etc.)! i svi su oni, dakako, nasli svoje mjesto na tv-u, u radio programu, u novinama...
hoce li ovi nasi lingvisti - ako takvih uopste postoji!? - umjesto $,&, gnjus, i slichnih slova/glasova (koja su, btw, najjachi autogol crnogorskom jeziku, ikada dat!), hoce li, dakle, napokon kodifikovati ijekavicu? pa, brate, da znamo kako da pisemo i govorimo?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks