Page 1 of 4 1234 LastLast
Results 1 to 25 of 89

Thread: Prevod i Kucanje ENG-SRP...NAJPOVOLJNIJE

  1. #1
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    >M'O'N'T'E'N'E'G'R'O<
    Posts
    6,808
    Rep Power
    1520

    Arrow Prevod i Kucanje ENG-SRP...NAJPOVOLJNIJE

    Dakle kao sto i naziv kaze,

    PREVOD I KUCANJE tekstova sa engleskog na srpski/crnogoski kako god ocete ,
    narocito radovi iz domena sociologije, ekonomije, biologije i sl...
    kucanje seminarskih radova i eseja!

    Cijena prevoda od 2-3e po strani!
    Cijena kucanja 90 centi po strani!


    sav dalji info na 067/555-339

  2. #2
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Podgorica
    Posts
    872
    Rep Power
    11

    Default

    vala dzabe...
    virtual_activity_for_cool_reality

  3. #3
    Join Date
    May 2007
    Location
    Seljanovo
    Posts
    12,721
    Rep Power
    6100

    Default

    Quote Originally Posted by Loverclocker View Post
    Dakle kao sto i naziv kaze,

    PREVOD I KUCANJE tekstova sa engleskog na srpski/crnogoski kako god ocete ,
    narocito radovi iz domena sociologije, ekonomije, biologije i sl...
    kucanje seminarskih radova i eseja!

    Cijena prevoda od 2-3e po strani!
    Cijena kucanja 90 centi po strani!


    sav dalji info na 067/555-339
    od cega zavisi ovo je li 2 ili 3 eura?
    There is something in the New York air that makes sleep useless.

  4. #4
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    >M'O'N'T'E'N'E'G'R'O<
    Posts
    6,808
    Rep Power
    1520

    Default

    zavisi kakva je tema i tekst...dosta tabela, fusnota, oznaka u tekstu, ili struchnih izraza povecava cijenu...

  5. #5
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    9,451
    Rep Power
    1152

    Default

    Od jesi li musko ili zensko
    rm -rf /

  6. #6
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    dark side of the moon
    Posts
    1,039
    Rep Power
    11

    Default

    imash li kakvu diplomu koja potvrdjuje tvoje znanje?
    ako imash, koju, koji stepen itd..
    be the change you want to see in the world.

  7. #7
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Niksic
    Posts
    653
    Rep Power
    7

    Default

    povoljno na etf jedan izbacio reklamu 3,5 e


    pa vaziiiiiiiii
    P: Prodajem kucu sa pogledom na buducnost | info. kuca se nalazi preko puta groblja !

    cele

  8. #8
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Curva Nord - Milano
    Posts
    14,322
    Rep Power
    54

    Default

    Quote Originally Posted by The_Infinite View Post
    imash li kakvu diplomu koja potvrdjuje tvoje znanje?
    ako imash, koju, koji stepen itd..
    Sto ce ti diploma ako coek ovo uradi kako treba?

    Extra povoljno.
    If you no longer go for a gap that exists, you're no longer a racing driver.

  9. #9
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    >M'O'N'T'E'N'E'G'R'O<
    Posts
    6,808
    Rep Power
    1520

    Default

    Quote Originally Posted by CaseLogic View Post
    Sto ce ti diploma ako coek ovo uradi kako treba?

    Extra povoljno.
    Naravno, svima je sve bilo zavrsheno na najbolji nacin, sva ocekivanja ispunjena, npr iz Sociologije je svako dobio 10tku, kome sam prevodio...

    Mada sto je najjace, ja i ne prevodim toliko, nego sestra mi, koja je zavrsila u niksic Engleski jezik i Knjizevnost....

    a ako oce ko da me bash testira, dovedite mi nekog nigera, ili ovog Mura, ili Britni Spirs, da se isprichamo ka ljudi...

  10. #10
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    33,314
    Rep Power
    14272

    Default

    Quote Originally Posted by Loverclocker View Post

    a ako oce ko da me bash testira, dovedite mi nekog nigera,
    c c c ...
    She is only here to annoy herself!

  11. #11
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    493
    Rep Power
    9

    Default

    Znam odma' dje mogu dva nigera da nadjem
    Remember, if you shake it more than twice, you're playin' with it!

  12. #12
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    13,785
    Rep Power
    703

    Default

    Quote Originally Posted by NSX View Post
    c c c ...
    i ja isto pomislih
    Congratulations on becoming your phone’s bitch! youtu.be/tPPvkhGZT7Y

  13. #13
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    5,054
    Rep Power
    929

    Default

    pazi se da ti ko Kudemora ne dovede pa da ne mognes rijec s njim svezati

  14. #14
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    dark side of the moon
    Posts
    1,039
    Rep Power
    11

    Arrow

    Quote Originally Posted by CaseLogic View Post
    Sto ce ti diploma ako coek ovo uradi kako treba?
    zamisli ja sad slomim ruku i odvedu me kod narodnog ljekara koji je samouk, ali kazhu da odlichno namjeshta polomljenu kost, a uz to je i jeftin. neka hvala, prije cu otici u neku privatnu ordinaciju kod nekog doktora sa diplomom za koju je đeljao knjigu 10 godina na medicinu, pa nek naplati koliko naplati.

    tako mi i diploma treba iz razloga ako mi je potreban prevodilac za neke komplikovane tekstove koji moraju biti precizno i bez greshke odradjeni, potreban mi je i neko sa diplomom, i.e. neko ko ima neku potvrdu da zna shta radi i ko je uchio za to shto radi. zato sam i boldovao tvoje 'ako', jer neki od nas nemaju prostora za 'ako', vec im treba brzo odradjen, profesionalan prevod, bez vatanja za glavu.
    jer i ja odlichno znam engleski, i siguran sam da mogu prevesti bilo koji tekst kao i bilo koji prevodilac kome je to profesija, ali ono shto odvaja njega od mene jeste ta diploma.

    nego svaka chast, ovo jeste bash povoljno. jer ima masu samoukih prevodilaca, pa deru kao da su profesori engleskog. srecno s poslom..
    nijesam htio kvariti oglas, samo me interesovalo posjedujesh li kakvu diplomu.
    navali narode!
    be the change you want to see in the world.

  15. #15
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    33,314
    Rep Power
    14272

    Default

    Tačno zato kome treba profesionalan prevod platiće 10 a kome ne treba platiće 2.5-3 i sve super
    She is only here to annoy herself!

  16. #16
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    13,785
    Rep Power
    703

    Default

    platice i vise od deset €, zavisno kod koga, i sa kojeg jezika na koji se prevodi Ponekad mi dodje da platim i istestiram ove sto prevode za 2-3 eura po strani, posto svi tvrde da odlicno rade svoj posao, bez greske, a da su ovi drugi sa diplomama samo derikoze, a kvalitet je isti Loverclocker, bi li se prihvatio, cisto testa radi, 1-2-3 strane onoga sto ja radim, ali sta ako nadjem vise od 7-8 gresaka po strani?
    Congratulations on becoming your phone’s bitch! youtu.be/tPPvkhGZT7Y

  17. #17
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    33,314
    Rep Power
    14272

    Default

    On ti i ne garantuje da će sve biti tačno, za trla-vrla prevode tipa seminarksih i slično onako kako on radi je i više nego dobro
    She is only here to annoy herself!

  18. #18
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    13,785
    Rep Power
    703

    Default

    pa rece coek
    svima je sve bilo zavrsheno na najbolji nacin, sva ocekivanja ispunjena
    et cetera. I ponudio se da ga istestiramo. Jes da nisam ni niger ni Britni, al posluzicu svrsi, a moja ocekivanja su prilicno skromna: do 7-8 gresaka po strani
    Congratulations on becoming your phone’s bitch! youtu.be/tPPvkhGZT7Y

  19. #19
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Curva Nord - Milano
    Posts
    14,322
    Rep Power
    54

    Default

    Zasto moras da upropastis svaki topic?

    Fino je coek da oglas i ne opucajte sa pricom.Nista nejasno nema.
    If you no longer go for a gap that exists, you're no longer a racing driver.

  20. #20
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    >M'O'N'T'E'N'E'G'R'O<
    Posts
    6,808
    Rep Power
    1520

    Default

    Quote Originally Posted by NSX View Post
    Tačno zato kome treba profesionalan prevod platiće 10 a kome ne treba platiće 2.5-3 i sve super
    naravno, nemam sertifikat za prevod nekih sluzbenih dokumenata, ili strucnih spisa koji se koriste na nekom vecem nivou, ali sve sto treba, smisleno, i do kraja ce biti prevedeno. Kazem, sestra mi je prof eng, pa i ako ima nesto osjetljivije, to ona radi, mada rijetko kad se to desi, jer sam znam perfektno da odradim posao.

    Quote Originally Posted by verbalni_fajter View Post
    platice i vise od deset €, zavisno kod koga, i sa kojeg jezika na koji se prevodi Ponekad mi dodje da platim i istestiram ove sto prevode za 2-3 eura po strani, posto svi tvrde da odlicno rade svoj posao, bez greske, a da su ovi drugi sa diplomama samo derikoze, a kvalitet je isti Loverclocker, bi li se prihvatio, cisto testa radi, 1-2-3 strane onoga sto ja radim, ali sta ako nadjem vise od 7-8 gresaka po strani?
    ne znam ako si ti dokon da placas i da provjeravas narod, meni odgovara, reci broj strana, da se pogodimo, i sve cemo ti zavrshiti... Nikakvih gresaka po strani nema.

    Postoje mnogi koji rade ovaj posao, a naplacuju 5e+, a bez diplome i bez ishta, i cesto ostave narod praznih shaka, polu uradjeno, ili razne komplikacije...Ja radim ovo evo 3-4 godine, kao sto rekoh, u tom domenu u kojem radim, ne moze se naci niko da se pozalio.
    Sto se tice cijene, mislim da je extra povoljna, ako neko zahtijeva nesto komplikovanije, bilo kucanje bilo prevod, ili da se odradi u nekom vrlo kratkom roku, to povecava napor a samim tim i cijenu...Mada ne vjerujem da bi preko 4e izlazilo i za takve situacije...
    Uglavnom, uzeo sam da radim momku sa foruma nesto, bice zavrseno za 4-5 dana, pa ce, nadam se, reci svoje utiske itd...

  21. #21
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    815
    Rep Power
    0

    Default

    Chujesh li ti njemu ideju,da provjerava ljude sa foruma o zemljo indijooooooo

  22. #22
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    PG/SV
    Posts
    3,440
    Rep Power
    0

    Default

    A verbo, ljubichico moja, ko garantuje da su te greske shto ih ti nadjes stvarno greshke? Imas ti neku diplomu sem shto si diplomirao sra nje po topicima?

  23. #23
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    13,785
    Rep Power
    703

    Default

    Quote Originally Posted by Loverclocker View Post
    naravno, nemam sertifikat za prevod nekih sluzbenih dokumenata, ili strucnih spisa koji se koriste na nekom vecem nivou, ali sve sto treba, smisleno, i do kraja ce biti prevedeno. Kazem, sestra mi je prof eng, pa i ako ima nesto osjetljivije, to ona radi, mada rijetko kad se to desi, jer sam znam perfektno da odradim posao.



    ne znam ako si ti dokon da placas i da provjeravas narod, meni odgovara, reci broj strana, da se pogodimo, i sve cemo ti zavrshiti... Nikakvih gresaka po strani nema.

    Postoje mnogi koji rade ovaj posao, a naplacuju 5e+, a bez diplome i bez ishta, i cesto ostave narod praznih shaka, polu uradjeno, ili razne komplikacije...Ja radim ovo evo 3-4 godine, kao sto rekoh, u tom domenu u kojem radim, ne moze se naci niko da se pozalio.
    Sto se tice cijene, mislim da je extra povoljna, ako neko zahtijeva nesto komplikovanije, bilo kucanje bilo prevod, ili da se odradi u nekom vrlo kratkom roku, to povecava napor a samim tim i cijenu...Mada ne vjerujem da bi preko 4e izlazilo i za takve situacije...
    Uglavnom, uzeo sam da radim momku sa foruma nesto, bice zavrseno za 4-5 dana, pa ce, nadam se, reci svoje utiske itd...
    moze, 1 strana cisto probno, posalji email na PM, ako bude ok placam, ako bude preko 7-8 gresaka, racunaj da imas ispravke od mene za dz
    Quote Originally Posted by Naughty View Post
    Chujesh li ti njemu ideju,da provjerava ljude sa foruma o zemljo indijooooooo
    pa jel se coek sam ponudio da mu provjerimo znanje? Uostalom, posto nekad dobijem vise prevoda nego sto mogu da uradim, a odje imam coeka koji navodno radi perfektne prevode za 2-3€, realno mi odgovara da posaljem njemu, da on odradi posao po toj cijeni. A i njemu ce racunam odgovarati da ga javno pohvali odje kolega koji ima vise iskustva
    Quote Originally Posted by MimiR' View Post
    A verbo, ljubichico moja, ko garantuje da su te greske shto ih ti nadjes stvarno greshke? Imas ti neku diplomu sem shto si diplomirao sra nje po topicima?
    mimire, ocigledno volis vise da klapis, nego razmisljas. Jel ti vise znaci fax eng. jez. i knjizevnosti, Cambridge diploma, ili lista institucija za koje radim?
    Congratulations on becoming your phone’s bitch! youtu.be/tPPvkhGZT7Y

  24. #24
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    PG/SV
    Posts
    3,440
    Rep Power
    0

    Default

    Klaponja, ne odgovori mi na pitanje.

  25. #25
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    13,785
    Rep Power
    703

    Default

    odgovorio sam ti na pitanje, pa procitaj. Jos jednom:
    Jel ti vise znaci fax eng. jez. i knjizevnosti, Cambridge diploma, ili lista institucija za koje radim?
    Ne bih dalje polemisao ni sa tobom, ni sa Notijem, odje sam jer me interesuje ponuda, rekao sam coeku da mi se javi na PM, a vas dvoje ste odje cisto da bi raspirivali nekakvu pustu diskusiju i vrijedjali.
    Congratulations on becoming your phone’s bitch! youtu.be/tPPvkhGZT7Y

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 28-10-11, 03:25
  2. I: kucanje texta
    By Godrafcf in forum Prodaja / Oglasi
    Replies: 0
    Last Post: 27-02-11, 23:09
  3. U:prevod tekstova sa eng-srp! Najpovoljnije!
    By podgorica! in forum Prodaja / Oglasi
    Replies: 0
    Last Post: 14-02-11, 16:40
  4. I: Kucanje
    By Voidgp in forum Prodaja / Oglasi
    Replies: 2
    Last Post: 15-06-10, 00:48
  5. slijepo kucanje
    By ovizionizi in forum Sve i svasta
    Replies: 70
    Last Post: 20-05-10, 05:51

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •