Ova dva nova slova su još veća glupost od forsiranja ćirilice u Srbiji. Ljudi zaboravljaju da je jezik sredstvo za komunikaciju, a ne za prosipanje nacionalizma (ili "čuvanje nacionalnog identiteta", to je valjda novi kewl izraz).
Last edited by BooQy; 15-07-09 at 00:29.
.
Nisam nigdje vidio redošljed slova u crnogorskoj azbuci-abecedi
Je li sad azbuka od "A do ś" , a abeceda "od A do ź"?
Evo i nagađa se da će se naknadno ubaciti ćirilični znakovi za slova. Bezze.
Ako se za latinicu i pratilo neko pravilo i poređenje sa š i č, ne vidim zašto je taj standard ubačen u ćirilicu? Čisto silovanje pisma i potvrda nabrzinskog rada
Je li pravilno reći preśednik ili prijedśednik ?
-papaźanija
-Fatam źale
-źenica oka moga
-źevati,źevalica
-iźesti
-papaźanija (od pravopisa)
- priźemlje zgrade..
ne znam dalje..
Čuo sam i da se javlja pokret koji traži uvođenje mekog "L" - Ł . pošto je i ono sastavni dio govora u Crnoj Gori.
-
ś i ź,
Last edited by MonterO; 15-07-09 at 11:07.
Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga
Nick potiche iz doba Counter-a,
Chisto da ne bi doshli do pogreshnog zakljuchka :P
Velik broj riječi koje si nabrojio nisu izmišljene već su prevedene!!!
U hrvatskom ali i drugim jezicima npr. engleski, španjolski...se također događaju izmjene i dopune, šta je i normalno, neki pojmovi, izumi i sl, nisu ni postojali prije 100 godina. Prema tome je normalno da dolazi do izmjena ili novih riječi.
Jedna od stvari koje mi se sviđaju u Crnoj Gori je upravo jeziki i način izražavanja, jer je specifičan i jedinstven i uistinu ga treba formirati i dati mu svu važnost jer po tom i jeste crnogorci i crnogorke, a ne netko drugi!
- preśednik ( ne vidim nishta loshe u ovoj varijanti, ionako rijech potiche of americhkog "president")
-papaźanija (spska rijech, prevedi molim te)
-Fatam źale (isto tako)
-źenica oka moga (ova je interesantna, ja bih isto reka "zjenica")
-źevati,źevalica (u CG se kaze "zijevati" a ne "zjevati", tzv, hiperijekavica)
-iźesti (ovo si pogodio, ali se kaze "izio" a ne "izjeo")
-papaźanija (od pravopisa) (prevedi na Crnogorski)
- priźemlje zgrade.. ("prizemlje" je i inache novokovanica, josh ne chuh nekoga da reche "prizjemlje" pa bio on i iz Berana...)
Last edited by frnjok; 17-07-09 at 10:59.
Hvala Vladi $edinjenih Država
Last edited by MonterO; 20-07-09 at 14:16.
Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga
Šport je onako kako ga Njemci čitaju, sport je onako kako ga Englezi čitaju...meni je lakše sport
She is only here to annoy herself!
Znachi papazjanija je turcizam. Nemam pojma o kakvom se jelu radi ali znam da ta rijech nema veze sa Crnom Gorom i da je uvezena iz Srbije. Valjda to ne porichesh. Slichno kao i sa dudom, narom itd. itd.
Hvatanje zjala...tipichan BG sleng isto tako veze nema s nashim govorom, kaj da ti velim.
Kaze se 'izjelica' i 'izjela' ali se kaze 'izio' (ikavica), jednostavno je elegantnije.
Mislim da vecina Crnogoraca savrsheno zna dje da koristi 'sj' a dje $. Iz tvojih primjera bih chak mogao da izvedem i 'frnjok pravilo':
- kad iza 'sj' dolazi 'e' onda prelazi u '$', naravno uz izuzetke tipa '$ebali' koji je opet uvezena rijech iz komshiluka.
Skoro svi tvoji (ozbiljni) primjeri su rijechi koje ne potichu izvorno iz CG, njih treba ostavit kakve jesu.
Last edited by frnjok; 18-07-09 at 08:01.
Ada koliko na primorje ima IT uticaja znaci svaka peta im je italijanska...
Skupili se neki dan ispred Dojmija deda, dida i prađed da proslave treći rođendan najmlađega u porodici. Dali mu poklone i čestitali a on kaže:
-Thank you grandpha.
Otac i mati se malo zacrvenjeli pa mu mati kaže:
- I told you that you must speak Maternji in Montenegro !
Trebaju li Englezi da uvedu njemački? Jesu li trebali, recimo prije 200 godina?
Inače osnovica ovog "srpskog" jezika je crnogorski jezik, jezik naših predaka.
Još malo herojskog jezika.
- 11.
Kad su Piperi udarili na ovce Mulete Radovanova s Kosora u Bolev Do, utekli su s plijenom pod pećinom kod Morače. Kuči su dotrčali i jurišali na Pipere. Piperi, iskraj vode ispod pećina, pobili su Kuče tako lasno kako su sami mogli željet, jer su Kuči nesmišljeno k njima odili niz jednu strmen, pa i Piperi vr sebe pobiše, te su ovu strmen mrtvi i ranjeni Kuči pritisli.
Todor Mušikin, kad je vidio tolilku pogibiju Kučima, zvao je Vula Nikolina, koji je malo bolje bio na pogled Piperima, i reče mu:
»Vika Pipere, ne udri Kuča uprav, e vidiš iskopasmo i!«
Ondar Vule viknu Piperima:
»A ne udri ko je Piper, Kuča uprav, bog ti i sveti Jovan, jer istražismo Kuče!«
Potome je vojska uzmakla od te riječi, te nijesu bili koliko su mogli.
Tu je poginulo stotinu Kuča i Pipera, ali mali dio Pipera a veći Kuča, a bog zna koliko ćaše još bit pogibije da ne bi Vula i Todora!
Last edited by Ćipur; 19-07-09 at 01:48.
Pa Englezi i jesu uveli Shakespearov jezik. Danasnji se Engleski vrlo malo razlikuje od njega. Svako ko cita Engleski u original, cita Shakespeara lako ka mi Njegosa. Nisu donijeli propis ka ovi nasi, nego je jednostavno toliki uticaj taj genije nacinio, toliko novih rijeci i izreka izmislio, a razvoj stamparstva je ucinio svoje. Samo 50 godina prije njega jezik je bio bitno drukciji, i prolazio je kroz fazu intenzivnih promjena (vowel shift, gubitak padeza, izmedju ostaloga). Rijec knight (vitez), na primjer, koja se po Vuku cita najt, tad se citala kniht, sa malo jacim H, ka Njemci. Sto se gramatike i rjecnika tice, probajte za ilustraciju Chaucera (bez prevoda na moderni Engleski) - moze se po malo razumjet po smislu, ali to je skoro ka nama Staroslavenski. Za stari Engleski probajte Beowulf (ali se ne broji ako znate Danski ili Islandski).
I da se vratim a tvoje pitanje i da ga parafraziram: Trebamo li mi uvest Njegosev ili Marka Miljanova Crnogorski? Ta nam je prilika na zalost izmakla gubitkom drzave znate kad i tek sad se stvaraju uslovi za emancipaciju Crnogorskoga jezika. Ne, ne treba se vracat na jezik iz toga doba, ali treba samo dopustat gramaticka pravila koja ce ozvanicit zivi jezik iz naroda koji se uprkos svemu zadrza, a priznat cete da se ne razlikuje od Crnogoskoga 19-toga vijeka mnogo vise no danasnji Engleski od Shakespearovoga (koji ga je zapravo i utemeljio), a kojega svako Englesko dijete i dostina stranaca citaju bez problema.
Naravno da Englezi razumiju Shakespearea u originalu,ali nikome ne pada na pamet da vraca pravila/rijechi koje su se koristile u njegovo doba da bi time "dokazao engleshtvo",patriotizam ili emancipovao engleski jezik.
Pa to i kazhem,ne treba praviti gluposti.Medjutim,dostina bi da se vrate na jezik toga doba,kojim vise ne govori niko u CG.Dokazivanje patriotizma preko toga govorish li ovuda ili ovudijen je blago recheno smijeshno.
A shto se tice "zhivog jezika naroda'',moramo prvo da razluchimo shta je to.Opet imash primjer engleskog-ljudi u Newcastlu akcentuju,i imaju razlichitih rijechi od ljudi sa juga Engleske(Received Pronunciation takozvani),pa nikome na pamet ne pada da trazhi da se to uvodi u zvanichni engleski.Imash tu josh mnogo primjera(tachnim knjizhevnim italijanskim govori se samo u Toscani,korushki i shtajerski njemachki ima ogromnih razlika sa pravilnim itd).
Cipure,kakve veze ima njemachki sad,molim te?I uzgred,kad vec hocesh da govorish pravilni herojski crnogorski,trebaju je nepostojeci oblik glagola
Deserve's got nothing to do with it.
Hhahahahh kako se izasmijah aha nogama i sakama ka Bruce Lee hahahahahhaha ! Ja ipak mislim da je prvo nasta Serbin i Rvat pa onda bog pa su oni poceli jedan nogama drugi sakama i tako nasta prije 87348757234487 godina jezik hahhaahahahah !
Dakle "copko" tj vuk loznicki nije isa da pravi jezik u Negotin ,Nis ,niti u Zagreb ili Vukovar ,no u Crnu Goru ,nebili sto vise finije rijeci preuzeo !
Ko nevoli Crnogorca ,vas se ambisa !!!
Ti mene ne razumje dobro. Ja rekoh da je Shakespeare izmislio vise danasnjih rijeci i izreka no iko prije njega i svojim djelom definisa moderni Engleski koji se gramaticki, pravopisno, i rjecnikom vrlo malo izmijenio za 400 godina.
Jasno, izabrat ce se jedan lokalni govor (Cetinjiski, najvjerovatnije) za standard, ostali ce bit nestandardni (na primjer, pravilno ce bit onijeh, iako svi Podgoricani vele onija). Ocigledno se jezik Njegosa bitno razlikuje od jezika Marka Miljanova, i nece moc obadva neizmijena u standard.Pa to i kazhem,ne treba praviti gluposti.Medjutim,dostina bi da se vrate na jezik toga doba,kojim vise ne govori niko u CG.Dokazivanje patriotizma preko toga govorish li ovuda ili ovudijen je blago recheno smijeshno.
Ja koliko se razumijem u Engleski, RP je vise klasno zasnovan no regionalno. U isti kvart mozes cut i RP i Cockney (ka Dell i Rodney).A shto se tice "zhivog jezika naroda'',moramo prvo da razluchimo shta je to.Opet imash primjer engleskog-ljudi u Newcastlu akcentuju,i imaju razlichitih rijechi od ljudi sa juga Engleske(Received Pronunciation takozvani),pa nikome na pamet ne pada da trazhi da se to uvodi u zvanichni engleski.Imash tu josh mnogo primjera(tachnim knjizhevnim italijanskim govori se samo u Toscani,korushki i shtajerski njemachki ima ogromnih razlika sa pravilnim itd).Interesantno pitanje, jest da je upuceno Cipuru, ali necete zamjerit da i ja dam misljenje.Cipure,kakve veze ima njemachki sad,molim te?I uzgred,kad vec hocesh da govorish pravilni herojski crnogorski,trebaju je nepostojeci oblik glagola
Juznoslavenski jezici imaju cetiri prosla vremena, ako nisam neko preskocio, ali se kroz citavo stokavsko podrucje desava proces da perfekt (je li taj?) dominira i preuzima funkciju svih ostalih, dje se nijanse znacenja izrazavaju izborom rijeci. Imperfekt se skoro potpuno izgubio, ali se i dalje zadrza u narodni govor u Crnu Goru. E sad mi recite je li bogatiji i izrazajniji jezik sa cetiri prosla vremena ili sa jednim jedinim. Prevedite Gorski Vijenac na danasnji stokavski (bili koji standard) pa vidite na sto lici:
...
tu su virili kao misevi iz gnijezda
...
da ne idemo dalje.
1.To je istina.Ali,istina je da se i govor koji preovladava na ovim prostorima(nazovi ga crnogorski,srpski,hrvatski ili marsovski,kako god) izmijenio od vremena marka miljanova i njegosha,i glupo je(a i smijeshno) dokazivati patriotizam i na silu forsirati neke razlike sa ostalim juzhnoslovenskim varijantama tako shto ce se vracati na pomenuti,sada arhaichni govor.
2.U tome je chitav problem,vecina i podgorichana i cetinjana ce ti rece onih(ni onijeh ni onija),pogotovo mladje generacije na koje ce,jel,biti najvishe i uticano ovim promjenama.I podgorichki se recimo izmijenio,ja ga govorim i dan danas,ali to ne znachi da pricham ka,recimo,mladi Gojko Martinovic ili Milo Djekic.
3.I Delboy i Rodney prichaju chisti kokni,osim kad Rodni oce obrazovan da se napravi
4.Slabo se zadrzhao.Ajde prisjeti se kada si poslednji put rekao bijah poshao umjesto sam poshao.Osim ako ti bash nije trip da forsirash.Ali sve i da ti jes trip,nije vecini naroda.Zato takve tripove ne treba naturati.
I da,po kojoj se logici cetinjski uzima za standard?Podgorickim i niksickim,recimo,govori daleko vise ljudi.
EDIT Lijepo bih zamolio moderatora da ne brishe postove koji ne vrijedjaju nikoga,a vezani su za temu.
Last edited by Recordare88; 19-07-09 at 19:32.
Deserve's got nothing to do with it.
autocenzura
Last edited by MonterO; 20-07-09 at 14:14.
Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga
Monter0 imas za koji dan strucnu raspravu pa bachi ova pitanja na papir pa pitaj gospodu koju si ovako strucno i s paznjom analizairao i ocijenio.
E da da li ti je jasan pojam DUBLET
--------------->
<---------------
Odavde dovde...
ovđen morete turit baner
Last edited by MonterO; 20-07-09 at 14:15.
Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks