Crnogorci ne razumiju hrvatskiIako je predviđen službeni prevod na hrvatski jezik, Crna Gora odbija da učestvuje na inauguralnom sastanku Euromediteranske regionalne i lokalne skupštine (ARLEM), koji će biti održati 14. maja u Briselu - ako se ne osigura prevod na crnogorski,
piše Slobodna Dalmacija.
Predstavnik Crne Gore je prije nekoliko dana prigovorio organizatoru toga velikog skupa zatraživši i kabinu za prevođenje na kojoj će stajati ime njegove zemlje.
Crnogorska intervencija kojom ne žele preko hrvatskog jezika pratiti rad Euromediteranske skupštine, posebno je intrigantna u svjetlu nedavnog gesta premijera Sanadera koji je državnom vodstvu Srbije darovao hiljade stranica prevoda evropske dokumentacije da bi im ne samo olakšao i ubrzao put prema članstvu u EU, nego ga učinio i jeftinijim, piše SD.
Splitski list završava tekst komentarom: Ako je suditi po diplomatskom prosvjedu Crne Gore zbog izostanka njihova jezika u korist hrvatskoga na plenarnom zasjedanju ARLEM-a, neće, čini se, biti potrebe da Sanader i u Podgoricu ponese hrvatski prijevod europske pravne stečevine vrijedan više od milijun eura - jer Crnogorci, za razliku od Srba, "ne razumiju" hrvatski.
Bookmarks