Results 1 to 18 of 18

Thread: Sth strange in your language

  1. #1
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    PG
    Posts
    3,728
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default Sth strange in your language

    Vec duze vrijeme sam htjela da postavim ovaj topic, i valjda kad je i meni samoj "prekipjelo" - postavljam ...

    Smeta li vam sve cesca upotreba engleskog jezika u nasem jeziku? Mislim iskljucivo na njega, ni na jedan drugi!

    Sve cesce samu sebe hvatam u tome da koristim engleski jer mi ljepse zvuci ili mi je lakse da na njemu formulisem nesto, ali mi to isto tako smeta jer time ponistavam sopstveni jezik. Dalje, smeta mi kad na razlicitim seminaraima, u skolama, predavanjima ... se "gadjaju" sa par frazica koje su culi, ne trudeci se da ih prevedu - pravdajuci se da u nasem jeziku nema sinonima, kao da nikad nijesu culi za deskriptivno objasnjenje!

    Pored toga, dodje i nekako nekulturno jer ne vode racuna koliko ljudi i kako zna engleski u tom trenutku, tj. na tome mjestu!

    /me ljuta i na samu sebe s vremena na vrijeme... mada se sebi ne cudim iz razloga sto eng koristim jako puno, ali to svakako nije opravdanje!
    ~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.
    Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~

  2. #2
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Bar*Beograd
    Posts
    1,997
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Huh, u istoj smo situaciji onda ..
    I to mi se pochelo deshavati kad sam doshla u filoloshku shkolu
    Sve cheshcje uhvatim sebe, kako pricham na stranom jeziku - mada, eto, do sada nisam ni pomislila da cju time potisnuti moj maternji jezik

    I ja se ljutim na sebe zbog toga, ali shta cju . . - Nikako ne mogu to da potisnem - Mozhda bash zato shto mi se svidja engleski :oops:
    M. Roma Volley #14

    red passion, red heart, red soul - MUFC

  3. #3
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    126
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Dafinitivno mi najvishe ide na zivce btw, a neke frazice su mi simpatichne (ako nema pretjerivanja, naravno).
    Gospođica Holidej Golajtli, na proputovanju.

  4. #4
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    le pays des ręves...
    Posts
    148
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    ...pa da, u govoru chesto upotrebljavam strane izraze...ali mi to ne smeta. nznm da li zbog toga shto obozhavam strane jezike (i shto su mi oni buduce opredjeljenje) ili zato shto je sve vishe onih koji to rade, pa se jednostavno prilagodish i nemash nishta protiv toga...?
    Aujourd’hui les larmes sont impossibles ŕ cacher
    de mes yeux fatigués qui ne sourient pas...
    Je respire ta peau dans les draps, mais tu n’es pas lŕ...
    J’attends le moment de te toucher et de te voir!

  5. #5
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    luxaeterna
    Posts
    116
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    ranije sam volio,sad ne bash,tako da pokushavam izbaciti iz svog govora (i kucanja)kako engleski tako i druge jezike
    mada manje me nervira bilo koja engleska (a engleske me nerviraju najvishe,meni su omiljena ubacivanja latinskih rijechi,onako radi fore.a i ljepshe zvuchi) rijech od "dvesta" kad chujem da neko kaze "dvesta" a da ne pricha inache ekavski poplavim
    E nel silenzio del mondo
    Io sento echi d'infinito...

  6. #6
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    ~Pakao...u Srcu Raja~
    Posts
    690
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Boyanna
    Huh, u istoj smo situaciji onda ..
    I to mi se pochelo deshavati kad sam doshla u filoloshku shkolu
    Sve cheshcje uhvatim sebe, kako pricham na stranom jeziku - mada, eto, do sada nisam ni pomislila da cju time potisnuti moj maternji jezik

    I ja se ljutim na sebe zbog toga, ali shta cju . . - Nikako ne mogu to da potisnem - Mozhda bash zato shto mi se svidja engleski :oops:
    Da,onda smo definitivno u istoj situaciji :wink: samo sto ja nisam u filoloskoj nego u jednoj NVO u kojoj engleski jezik koristim vise nego ijedan drugi jezik. Elem , to mi ne smeta ni najmanje - naprotiv :wink:
    Volim engleski jezik , i kao sto si i sama rekla ponekada sama sebe hvatam da razmisljam na engleskom i da mi je mnogo lakse formulisati neke recenice na tom jeziku i izraziti se ne nego na nasem. Smijesno , al` istinito !! :wink:
    Inerviram se jedino kada ne nalazim adekvatnu rijec da prevedem sa engleskog na nas jezik.. onda stvarno izgorim npr. kako objasniti ljudima sta je to RESIDENTAL na nas ??!?! :wink: 8) :oops:

  7. #7
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    193
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Mnogo stranih (preuzetih) rijeci vec postoji u nasem jeziku.

    Nije iskljuceno da pomodarskom upotrebom istih jednog dana bude i veci broj.

  8. #8
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Patagonia Express
    Posts
    623
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Pa e , Norvezani su to uradili, nijesu jedini.

    Blagosh .
    one day, after school.

  9. #9
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Gate of Storms
    Posts
    369
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    3
    Thanked in
    1 Post

    Default

    Subskrajbovati
    Kilovati
    hantati (hantovati)
    inejblovati...lokovati... E kakve ja imam drugove... (A da ne pricam kako pricaju drugovi po igraonici...ali to je svijet za sebe...to treba i razumjeti...)
    Nego...poneka fraza je sipaticna ali forsirati...hm...
    Time kills...

  10. #10
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    sous le soleil
    Posts
    274
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ponekad imam engl rijeci u nasem jeziku, ali to je zato sto trenutno ne zivim u CG. U svakom slucaju, svjesno se trudim da to izbacim :wink:

    npr. kako objasniti ljudima sta je to RESIDENTAL na nas ??!?!
    kaze se STAMBENI, ili PREBIVALISHNI...

    Subskrajbovati
    Kilovati
    hantati (hantovati)
    inejblovati...lokovati...
    eee, ovo mi je vec totalno jadno i odvratno :shock: :roll: :roll: :roll:
    ~Sans toi les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois~

  11. #11
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Gate of Storms
    Posts
    369
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    3
    Thanked in
    1 Post

    Default

    Zaboravio sam najveci biser... Drug me pitao...citiram:
    "Kako da obtejnujem pasvord za onaj program?"
    Dakle..."OBTEJNUJEM"?!
    Time kills...

  12. #12
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    I think we're not in Kansas any more.
    Posts
    430
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ja se nikad ne sluzhim engleskim izrazima. Ali: Never.
    i left my urge in the icebox.

  13. #13
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    I think we're not in Kansas any more.
    Posts
    430
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Greshka.

    (****!)
    i left my urge in the icebox.

  14. #14
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    pg mn
    Posts
    33
    Thanks Thanks Given 
    16
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    psovanje na engleskom... ono shit **** i ostalo... ma otarasicu se ja toga
    strange days

  15. #15
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Forests of Montenegro
    Posts
    268
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    mislim da si potpuno u pravu.kako su poceli vise nece postojati nase rijeci vec samo engleske.

    mislim da je u interesu svake drzave da zadrzi svoje korjene.ako se ova manija engleskih rijeci ne zaustavi vise nece biti crne gore vec samo velike amerike.

    medjuostalom,ameri nista nijesu bolji od nas

  16. #16
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Patagonia Express
    Posts
    623
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Opet ona o interesima drzave.
    one day, after school.

  17. #17
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    ~Pakao...u Srcu Raja~
    Posts
    690
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote:
    npr. kako objasniti ljudima sta je to RESIDENTAL na nas ??!?!

    kaze se STAMBENI, ili PREBIVALISHNI...
    Ok. je bukvalno prevesti uvijek .. to je i tako i tako shturo , al` to ne znaci to kad ja nekome u prici ubacim rijec RESIDENTAL .. to nije to .. nije taj prevod i onda dok ti objasnis ljudima sto je to .... :wink:

  18. #18
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    PG
    Posts
    3,728
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    TV radi svoje Da neki jezik slusamo vise, bili pod nejgovim utsikom sigurno.

    Jeste li za titlovanje filmova ili prevod? I ovo ima veze sa jezikom pa neka ide u dio ovoga :wink:
    ~ ~ ~ Agnosco veteris vestigia flammae.
    Ožiljkom jednim obogaćen. ~ ~ ~

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •